7. Conclusão

Conteúdo:

O significado geral

Inteligência acima da superstição

Ação ao invés de oração

Não adesão a raça ou classe

Depender de si mesmo

Um aviso para o futuro

 


 

O valor prático dos ensinamentos de kamma pode ser resumido da seguinte forma:

Estabelece o entendimento de que as ações e os seus resultados estão sujeitos à causa e efeito, ao invés de encantos ditosos e objetos auspiciosos.

Demonstra que o êxito de qualquer aspiração depende das ações, encorajando a confiança em si mesmo e a diligência.

Desenvolve um senso de responsabilidade – em relação a si mesmo ao abandonar ações ruins e em relação aos outros ao agir com bondade.

Promove o entendimento de que todas as pessoas possuem o mesmo direito natural, de se deixarem degenerar ou de melhorarem e se desenvolverem.

Mostra que as qualidades mentais, habilidades e comportamento são os elementos para se avaliar a ignobilidade ou nobreza das pessoas e que a discriminação com base na casta ou raça são desnecessárias e prejudiciais.

Mostra como aprender com o kamma passado (ações passadas), considerando as ações com base na razão, ao invés de simplesmente culpar os outros ou situações externas; através da análise das próprias ações, averiguando como corrigí-las e como melhorar a si próprio, determinando quais são as ações mais benéficas em uma dada situação.

Coloca o futuro, sob a forma de responsabilidade pessoal, nas mãos de cada indivíduo.

Esses valores podem ser considerados à luz das palavras do Buda apresentadas a seguir:

 

O significado geral

"Intenção, eu lhes digo, é kamma. Pela intenção, a pessoa faz kamma através do corpo, linguagem e mente."[AN.III.415] (AN.VI.63)

* * *

"Estudante, os seres são os donos das suas ações, herdeiros das suas ações, nascem das suas ações, estão atados às suas ações, possuem as suas ações como refúgio. São as ações que distinguem os seres entre inferiores e superiores."[MN.III.203] (MN 135)

* * *

“Qualquer que seja a semente que alguém plante, dela ele colherá os frutos. Quem faz o bem recebe o bem, quem faz o mal recebe o mal.” [SN.I.227] (SN XI.10)

* * *

”O tolo trata de si mesmo como a um inimigo, criando kamma ruim, uma causa para a miséria. Ações que conduzem à aflição e a uma face molhada de lágrimas e perturbada, não são bom kamma.” [SN.I.57] (SN II.22)

* * *

“Ações que não conduzem à aflição, mas a um coração luminoso e alegre, são kamma bom. Compreendendo qual kamma é benéfico, a pessoa deve com presteza agir dessa forma.” [SN.I.57] (SN II.22)

 

Inteligência acima da superstição

“Se fosse possível purificar o kamma ruim apenas com um banho num rio, então os sapos, peixes, lontras, crocodilos e outros animais que vivem nos rios com certeza teriam como destino o renascimento no paraíso...Se esses rios tivessem a capacidade de eliminar o seu kamma ruim, então eles provavelmente também eliminariam o seu kamma bom.” [Thag. 240-244]

* * *

“O que é benéfico passa desapercebido enquanto o tolo conta as estrelas. O benéfico é o precursor do benéfico, qual a utilidade das estrelas?” [J.I.257]

* * *

“Para qualquer pessoa que seja existe ação correta, essa será uma ocasião favorável, uma ocasião auspiciosa, uma manhã auspiciosa, um amanhecer auspicioso, um momento auspicioso, uma ocasião auspiciosa; e nessa ação estará a veneração do que é sagrado. O kamma corporal...kamma verbal...kamma mental de tal pessoa será auspicioso e os seus desejos serão auspiciosos. Tendo criado kamma auspicioso, aquela pessoa experimentará apenas resultados auspiciosos.” [AN.I.294] (AN III.150)

 

Ação ao invés de oração

Que ninguém reviva o passado
Ou no futuro coloque as suas esperanças;
Pois o passado foi deixado para trás
E o futuro ainda não foi alcançado.
Ao invés disso, que ele veja com insight
Cada estado surgido no presente;
Que ele compreenda isso e tenha certeza disso,
Invencível, inabalável.
Hoje o esforço tem que ser feito;
Amanhã a Morte poderá vir, quem sabe?
Não há barganha com a Mortalidade
Que a mantenha, com a sua horda, fora disso,
Mas aquele que permanece assim ardente,
Decidido, durante o dia, durante a noite -
É ele, disse o Sábio em Paz;
Que teve uma única noite excelente [MN.III.187] (MN 131)

* * *

“Essas cinco coisas, chefe de família, são bem vindas, agradáveis, prazerosas e difíceis de obter no mundo. Quais cinco? Vida longa é bem vinda, agradável, prazerosa e difícil de ser obtida no mundo. Beleza ... Felicidade ... Status ... Renascimento no paraíso é bem vindo, agradável, prazeroso e difícil de ser obtido no mundo. Agora, eu lhe digo, essas cinco coisas não são obtidas através de preces ou desejos, se fossem obtidas através de preces ou desejos quem aqui não as teria? Não é adequado que o nobre discípulo que deseja vida longa ... beleza ... felicidade ... status ... renascimento no paraíso reze para isso ou se delicie agindo assim. Ao invés disso, o nobre discípulo que deseja vida longa deveria seguir o caminho da prática que conduz à vida longa. Agindo assim, ele obterá vida longa, humana ou divina.” [AN.III.47] (AN V.43)

* * *

“Mesmo que um bhikkhu tenha este desejo, ‘Que a minha mente se liberte das impurezas através da ausência de apego!’ mas se ele permanecer sem se dedicar à prática, ainda assim sua mente não ficará liberta das impurezas através da ausência de apego. Por que ocorre isso? Por falta de prática, deve ser dito. Por falta de praticar o que? Os quatro fundamentos da atenção plena, os quatro esforços corretos, as quatro bases de poder, as cinco faculdades, os cinco poderes, os sete fatores da iluminação, o nobre caminho óctuplo.

“Suponham que uma galinha tenha oito, dez ou doze ovos. Se ela não cobrí-los corretamente, aquecê-los corretamente ou incubá-los corretamente, então mesmo que ela tenha o desejo, ‘Que as minhas crias rompam as cascas dos ovos com suas garras afiadas ou bicos e saiam dos ovos com segurança!’ ainda assim não será possível que os pintos rompam as cascas dos ovos com suas garras afiadas ou bicos e saiam dos ovos com segurança. Por que ocorre isto? Porque a galinha não os cobriu corretamente, não os aqueceu corretamente ou incubou-os corretamente.”[SN.III.153] (SN.XXII.101)

 

Não adesão a raça ou classe

“Eu não digo que alguém se torna um Brâmane ao emergir do ventre. Isso é apenas o que os Brâmanes dizem. Tal pessoa ainda tem impurezas. Eu digo que ao invés disso, aquele que não tem impurezas e apego é um Brâmane.

“Nome e família são estabelecidos neste mundo apenas como convenções mundanas. Elas surgem por meio das idéias às quais, ao longo do tempo, se apegam os seres ignorantes. Esses seres ignorantes dizem que são Brâmanes devido ao seu nascimento, mas um ser não se torna um Brâmane ou não-Brâmane por meio do nascimento. Um ser é um Brâmane por meio das ações (kamma), é um não-Brâmane por meio das ações. Um ser é um agricultor por meio das suas ações, um ser é um artista por meio das suas ações, um comerciante por meio das suas ações, um serviçal por meio das suas ações, um ladrão por meio das suas ações, um Rei por meio das suas ações. Os sábios, expertos no Princípio da Origem Dependente, compreendem kamma e os seus resultados, compreendem kamma de forma clara como ele é...que o mundo prossegue de acordo com o kamma, todos os seres existem de acordo com o kamma. Os seres estão atados pelo kamma, tal como uma carroça esta atada à sua parelha.” [Sn 620, 648-654]

* * *

“Não é devido ao nascimento que alguém é um pária; não é devido ao nascimento que alguém é um brâmane. Através das ações alguém se torna um pária, através das ações alguém se torna um brâmane.” [Snp 142] (Snp I.7)

* * *

“Quando os membros das quatro castas – nobres guerreiros, brâmanes, comerciantes e trabalhadores - adotam a vida santa com a Doutrina e Disciplina declarada pelo Tathagata, eles abrem mão de seus nomes e clãs anteriores e são classificados simplesmente como 'os contemplativos, filhos do Sakya.'” (Ud V.5)

* * *

“E, Vasettha, qualquer um, dentre as quatro castas, que como bhikkhu se torne um arahant com as impurezas destruídas, que viveu a vida santa, fez o que devia ser feito, depôs o fardo, alcançou o verdadeiro objetivo, destruiu os grilhões da existência e está completamente liberto através do conhecimento supremo, será proclamado como superior entre todos os demais de acordo com o Dhamma, não de outra forma.” [DN.III.97] (DN 27.31)

 

Depender de si mesmo

“Vocês têm que praticar. O Tathagata apenas indica o caminho.” [Dh 276]

* * *

“Cada um é o seu próprio protetor. Quem mais poderia ser esse protetor? Com total autocontrole se obtém um protetor que é difícil de conquistar.” [Dh 160]

* * *

“A pureza e as impurezas são responsabilidades pessoais. Ninguém poderá purificá-lo.” [Dh 165]

* * *

"Portanto, Ananda, sejam ilhas para vocês mesmos, refúgios para vocês mesmos, buscando nenhum refúgio externo; com o Dhamma como a sua ilha, o Dhamma como o seu refúgio, buscando nenhum outro refúgio. [SN.III.42] (SN XLVII.13)

 

Um aviso para o futuro

“Há esses fatos que devem ser contemplados por todos com freqüência, quer seja mulher ou homem, leigo ou ordenado. Quais? Eu sou o dono das minhas ações (kamma), herdeiro das minhas ações, nascido das minhas ações, relacionado através das minhas ações e tenho as minhas ações como árbitro. O que quer que eu faça, para o bem ou para o mal, disso me tornarei o herdeiro.” [AN.III.71] (AN V.57)

* * *

“Se você teme o sofrimento, não faça kamma ruim, quer seja em público ou privado. Se você fizer kamma ruim, mesmo voando pelo ar, será incapaz de escapar ao sofrimento.” [Ud 51]

* * *

“Grãos, posses, dinheiro, todas as coisas que você ama, serviçais, empregados, sócios...nada disso você poderá levar consigo, terá que deixá-los de lado.

“Mas todo kamma que você fizer, quer seja com o corpo, linguagem ou mente, essa é a sua real possessão, e você deve viver com esse kamma. Esse kamma irá seguí-lo, tal como a sombra segue o seu dono.

“Portanto, pratiquem ações benéficas, colham benefícios para o futuro. A bondade é o fundamento para o que virá depois.” [SN.I.93] (SN III.20)

 

Início >> 6. Mal entendidos da Lei de Kamma

 

 

Revisado: 2 Fevereiro 2007

Copyright © 2000 - 2010, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flávio Maia: designer.