Samyutta Nikaya LV.54

Gilana Sutta

Enfermo

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Em certa ocasio, o Abenoado estava entre os Sakyas em Kapilavatthu, no Parque de Nigrodha. Agora, naquela ocasio um grande nmero de bhikkhus estavam empenhados em fazer um manto para o Abenoado, pensando: Com este manto terminado, ao final dos trs meses das chuvas, o Abenoado sair perambulando.

O Sakya Mahanama ouviu: Um grande nmero de bhikkhus, dizem, esto empenhados em fazer um manto para o Abenoado, pensando que com aquele manto terminado, ao final dos trs meses das chuvas, o Abenoado sair perambulando.

Ento, o Sakya Mahanama foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e disse: Venervel senhor, eu ouvi que um grande nmero de bhikkhus, dizem, esto empenhados em fazer um manto para o Abenoado ... Agora, eu no ouvi e aprendi na presena do Abenoado como um discpulo leigo sbio que esteja atormentado, sofrendo e gravemente enfermo deveria ser exortado por um outro discpulo leigo sbio.

Um discpulo leigo sbio, [1] Mahanama, que esteja atormentado, sofrendo e gravemente enfermo deve ser consolado por um outro discpulo leigo sbio com quatro consolaes: Que o venervel [2] tenha consolo. Voc possui convico comprovada no Buda assim: O Abenoado ... mestre de devas e humanos, iluminado e sublime. Voc possui convico comprovada no Dhamma ... na Sangha ... Voc possui as virtudes apreciadas pelos nobres intactas ... que conduzem concentrao.

Depois que um nobre discpulo sbio, que esteja atormentado, sofrendo e gravemente enfermo tiver sido consolado por um outro discpulo leigo sbio com essas quatro consolaes, ele deve ser perguntado: Voc est preocupado com a sua me e com o seu pai? Se ele disser: Eu estou, deveria ser dito: Mas, estimado senhor, voc est sujeito morte. Quer voc fique preocupado com a sua me e com o seu pai ou no, voc ir morrer do mesmo jeito. Portanto, por favor abandone a sua preocupao com a sua me e com o seu pai.

Se ele disser: Eu abandonei a minha preocupao com a minha me e com o meu pai, ele deve ser perguntado: Voc est preocupado com a sua esposa e filhos? Se ele disser: Eu estou, deveria ser dito: Mas, estimado senhor, voc est sujeito morte. Quer voc fique preocupado com a sua esposa e filhos ou no, voc ir morrer do mesmo jeito. Portanto, por favor abandone a sua preocupao com a sua esposa e filhos.

Se ele disser: Eu abandonei a minha preocupao com a minha esposa e filhos, ele deve ser perguntado: Voc est preocupado com os cinco elementos do prazer sensual humano? Se ele disser: Eu estou, deveria ser dito: Prazeres sensuais divinos, amigos, so mais excelentes e sublimes que os prazeres sensuais humanos. Portanto, por favor afaste a sua mente dos prazeres sensuais humanos e decida-se pelos devas do mundo dos Quatro Grandes Reis.

Se ele disser: Minha mente foi afastada dos prazeres sensuais humanos e decidiu-se pelos devas do mundo dos Quatro Grandes Reis, deveria ser dito: Os devas do Tavatimsa, amigo, so mais excelentes e sublimes que os devas do mundo dos Quatro Grandes Reis. Portanto, por favor afaste a sua mente dos devas do mundo dos Quatro Grandes Reis e decida-se pelos devas do Tavatimsa.

Se ele disser: Minha mente foi afastada dos devas do mundo dos Quatro Grandes Reis e decidiu-se pelos devas do Tavatimsa, deveria ser dito: Mais excelente e sublime, amigo, que os devas do Tavatimsa so os devas do Yama ... os devas do Tusita ... os devas do Nimmanarati ... os devas do Paranimmitavasavatti ... o mundo de brahma, amigo, mais excelente e sublime que os devas do Paranimmitavasavatti. Portanto, por favor afaste a sua mente dos devas do Paranimmitavasavatti e decida-se pelo mundo de brahma. [3]

Se ele disser: Minha mente foi afastada dos devas do Paranimmitavasavatti e decidiu-se pelo mundo de brahma, deveria ser dito: Mesmo o mundo de brahma, amigo, impermanente, instvel, includo na identidade. Portanto, por favor afaste a sua mente do mundo de brahma e dirija-a para a cessao da identidade. [4]

Se ele disser: Minha mente foi afastada do mundo de brahma; eu a dirigi para a cessao da identidade, ento, Mahanama, eu digo que no h diferena entre um discpulo leigo que assim foi libertado e um bhikkhu que foi libertado faz cem anos, isto , entre uma libertao e a outra.

 


 

Notas:

[1] Sapao upasako: o que se tem em mente um que entrou na correnteza. [Retorna]

[2] Ayasma, em geral empregado ao se dirigir a monges mas com menos freqncia tambm empregado para discpulos leigos. [Retorna]

[3] No MN 97, Sariputta guia um brmane que est morrendo empregando uma seqncia semelhante de reflexes, parando depois de dirigi-lo at o mundo de brahma. [Retorna]

[4] Sakayanirodha, isto , nibbana. [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 16 Abril 2005

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.