Udana VI.2

Sattajatila Sutta

Sete Jatilas

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Em certa ocasio, o Abenoado estava em Savatthi, no palcio da me de Migara, no Parque do Oriente. Agora, naquela ocasio, ao anoitecer, o Abenoado havia sado do seu isolamento e estava sentado prximo do porto externo. Ento o Rei Pasenadi de Kosala foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado.

Agora, naquela ocasio sete jatilas, sete niganthas, sete contemplativos nus, sete contemplativos com apenas um manto e sete errantes com as axilas peludas, unhas longas e cabelos e pelos do corpo compridos, levando as trouxas com as suas posses passaram no muito distante do Abenoado. [1] Ento o Rei Pasenadi de Kosala levantou do seu assento, arrumou o manto superior sobre o ombro, ajoelhou com o joelho direito sobre o solo e levantando as mos juntas numa respeitosa saudao para os sete jatilas, sete niganthas, sete contemplativos nus, sete contemplativos com apenas um manto e sete errantes ele anunciou o seu nome trs vezes: Eu sou o rei Pasenadi of Kosala, venerveis senhores! ... Eu sou o rei Pasenadi of Kosala, venerveis senhores!

Ento, no muito tempo depois dos sete jatilas ... e sete errantes terem partido, o Rei Pasenadi de Kosala foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e disse: Aqueles, venervel senhor, devem ser includos entre os homens no mundo que so arahants ou que entraram no caminho para o estado de arahant? [2]

Grande rei, sendo um leigo que desfruta dos prazeres sensuais, que vive numa casa cheia de crianas, gozando do sndalo de Benares, usando grinaldas, perfumes e ungentos, recebendo ouro e prata, difcil que voc saiba: Eles so arahants ou entraram no caminho para o estado de arahant.

vivendo junto com uma pessoa que a sua virtude pode ser conhecida e somente aps um longo perodo de tempo, no um perodo curto; por algum que seja atento, no por algum que seja desatento; por algum que tenha sabedoria, no por algum que no tenha sabedoria.

lidando com uma pessoa que a sua pureza pode ser conhecida e somente aps um longo perodo de tempo, no um perodo curto; por algum que seja atento, no por algum que seja desatento; por algum que tenha sabedoria, no por algum que no tenha sabedoria.

atravs da adversidade que a tolerncia de uma pessoa pode ser conhecida e somente aps um longo perodo de tempo, no um perodo curto; por algum que seja atento, no por algum que seja desatento; por algum que tenha sabedoria, no por algum que no tenha sabedoria.

atravs da discusso que o sabedoria de uma pessoa pode ser conhecido e somente aps um longo perodo de tempo, no um perodo curto; por algum que seja atento, no por algum que seja desatento; por algum que tenha sabedoria, no por algum que no tenha sabedoria.[3]

maravilhoso, venervel senhor! admirvel, venervel senhor! Quo bem isso foi dito pelo Abenoado: Grande rei, sendo um leigo ... difcil que voc saiba ... (igual acima) ... por algum que tenha sabedoria, no por algum que no tenha sabedoria.

Esses, venervel senhor, eram os meus espies, meus agentes secretos, regressando depois de espionarem no interior do pas. Primeiro a informao coletada por eles e depois eles a revelam para mim. Agora, venervel senhor, depois deles lavarem a sujeira e poeira e estarem banhados e asseados, com o cabelo e barba aparados, vestidos de branco, eles iro gozar providos e dotados dos cinco elementos dos prazeres sensuais.

Ento, dando-se conta do significado disso, o Abenoado nessa ocasio exclamou:

Ele no deve se esforar em toda parte,
ele no deve ser um pau-mandado,
ele no deve viver na dependncia de outrem,
ele no deve comerciar o Dhamma.

 


 

Notas:

[1] Os jatilas eram contemplativos com os cabelos emaranhados e sujos; os niganthas eram os jainas seguidores de Nataputta. [Retorna]

[2] Na passagem paralela no SN III.11, o rei Pasenadi afirma isso, no como uma pergunta, mas como um fato. A verso apresentada aqui, no entanto, parece psicologicamente mais provvel: O rei, em vez de tentar mentir para o Buda, quer testar a capacidade deste para enxergar o disfarce de seus espies. [Retorna]

[3] Este enunciado explicado em mais detalhes no AN IV.192. [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 4 Outubro 2014

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.