Anguttara Nikaya VI.56

Phagguna Sutta

Phagguna

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Numa certa ocasio o Venervel Phagguna estava atormentado, sofrendo e gravemente enfermo. Ento o Venervel Ananda foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e disse: Venervel senhor, o Venervel Phagguna est atormentado, sofrendo e gravemente enfermo. Seria bom se o Abenoado visitasse o Venervel Phagguna, por compaixo. O Abenoado concordou em silncio.

Ento ao anoitecer, o Abenoado saiu do seu isolamento e foi at o Venervel Phagguna. O Venervel Phagguna viu o Abenoado vindo distncia e ficou agitado na cama. O Abenoado lhe disse: "J basta Phagguna, no fique agitado. H estes assentos que foram preparados, eu me sentarei ali."

O Abenoado sentou e disse para o Venervel Phagguna: "Eu espero que voc esteja melhorando, Phagguna, espero que voc esteja confortvel, espero que as suas sensaes de dor estejam diminuindo e no aumentando e que a sua diminuio, no o seu aumento, seja evidente."

"Venervel senhor, eu no estou melhorando, no me sinto confortvel. Minhas sensaes de dor esto aumentando, no diminuindo, o seu aumento, no a sua diminuio evidente. Tal como se um homem forte estivesse partindo a minha cabea com uma espada afiada, da mesma forma, ventos violentos atravessam a minha cabea. Eu no estou melhorando ... Tal como se um homem forte estivesse apertando uma correia de couro dura em volta da minha cabea, da mesma forma, sinto dores violentas na minha cabea. Eu no estou melhorando ... Tal como se um aougueiro habilidoso ou seu aprendiz cortassem o ventre de um boi com uma faca de aougueiro afiada, da mesma forma, ventos violentos esto cortando o meu ventre. Eu no estou melhorando ... Tal como se dois homens fortes agarrassem um homem mais fraco por ambos braos e o assassem sobre uma cova com carvo em brasa, da mesma forma, um fogo violento queima no meu corpo. Eu no estou melhorando, no me sinto confortvel. Minhas sensaes de dor esto aumentando, no diminuindo, o seu aumento, no a sua diminuio evidente."

Ento o Abenoado instruiu, motivou, estimulou e encorajou o Venervel Phagguna com um discurso do Dhamma, depois do que, ele levantou do seu assento. Pouco tempo depois que ele havia partido, o Venervel Phagguna faleceu. No momento da sua morte as suas faculdades estavam serenas.

Ento o Venervel Ananda foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e disse: "Venervel senhor, pouco tempo depois que o Abenoado partiu, o Venervel Phagguna faleceu. No momento da sua morte as suas faculdades estavam serenas."

"Por que Ananda, as faculdades do bhikkhu Phagguna no deveriam estar serenas? Embora a mente dele ainda no estivesse libertada dos cinco primeiros grilhes, ao ouvir aquele discurso do Dhamma a sua mente se libertou deles. [1]

"Ananda, h esses seis benefcios em ouvir o Dhamma no momento apropriado e examinar o significado no momento apropriado. Quais seis?

(1) "Aqui, Ananda, a mente de um bhikkhu ainda no est libertada dos cinco primeiros grilhes, mas no momento da morte ele consegue ver o Tathagata. O Tathagata lhe ensina o Dhamma que admirvel no incio, admirvel no meio, admirvel no final com o correto fraseado e significado; ele revela a vida santa que perfeita e imaculada. Quando o bhikkhu ouve esse discurso do Dhamma, a sua mente libertada dos cinco primeiros grilhes. Esse o primeiro benefcio em ouvir o Dhamma no momento apropriado.

(2) "Outra vez, Ananda, a mente de um bhikkhu ainda no est libertada dos cinco primeiros grilhes. No momento da morte ele no v o Tathagata, mas ele consegue ver um discpulo do Tathagata. O discpulo do Tathagata lhe ensina o Dhamma ... ele revela a vida santa que perfeita e imaculada. Quando o bhikkhu ouve esse discurso do Dhamma, a sua mente libertada dos cinco primeiros grilhes. Esse o segundo benefcio em ouvir o Dhamma no momento apropriado.

(3) "Outra vez, Ananda, a mente de um bhikkhu ainda no est libertada dos cinco primeiros grilhes. No momento da morte ele no v o Tathagata ou um discpulo do Tathagata, mas ele pensa, examina e investiga o Dhamma tal como ele ouviu e aprendeu. Ao fazer isso a sua mente libertada dos cinco primeiros grilhes. Esse o terceiro benefcio em examinar o significado no momento apropriado.

(4) "Aqui, Ananda, a mente de um bhikkhu est libertada dos cinco primeiros grilhes mas ainda no est libertada na insupervel extino de todas aquisies. [2] No momento da morte ele consegue ver o Tathagata. O Tathagata lhe ensina o Dhamma ... revela a vida santa que perfeita e imaculada. Quando o bhikkhu ouve esse discurso do Dhamma, a sua mente libertada na insupervel extino de todas aquisies. Esse o quarto benefcio em ouvir o Dhamma no momento apropriado.

(5) "Outra vez, Ananda, a mente de um bhikkhu est libertada dos cinco primeiros grilhes mas ainda no est libertada na insupervel extino de todas aquisies. No momento da morte ele no v o Tathagata, mas ele consegue ver um discpulo do Tathagata. O discpulo do Tathagata lhe ensina o Dhamma ... ele revela a vida santa que perfeita e imaculada. Quando o bhikkhu ouve esse discurso do Dhamma, a sua mente libertada na insupervel extino de todas aquisies. Esse o quinto benefcio em ouvir o Dhamma no momento apropriado.

(6) "Outra vez, Ananda, a mente de um bhikkhu est libertada dos cinco primeiros grilhes mas ainda no est libertada na insupervel extino de todas aquisies. No momento da morte ele no v o Tathagata ou um discpulo do Tathagata, mas ele pensa, examina e investiga o Dhamma tal como ele ouviu e aprendeu. Ao fazer isso a sua mente libertada na insupervel extino de todas aquisies. Esse o sexto benefcio em examinar o significado no momento apropriado.

"Esses, Ananda, so os seis benefcios em ouvir o Dhamma no momento apropriado e examinar o significado no momento apropriado."

 


Notas:

[1] Isso significa que ele faleceu como um anagami, aquele que no retorna. [Retorna]

[2] De acordo com os comentrios isto significa nibbana. Veja aquisies - upadhi no glossrio. [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 4 Maio 2013

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.