Majjhima Nikaya 103

Kinti Sutta

O que vocs pensam de mim?

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


1. Assim ouvi. Em certa ocasio o Abenoado estava em Kusinara, no Bosque das Oferendas. L ele se dirigiu aos monges da seguinte forma: Bhikkhus. Venervel senhor, eles responderam. O Abenoado disse o seguinte:

2. O que vocs pensam de mim, bhikkhus? Que o contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter mantos? Ou que o contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter comida? Ou que o contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter uma moradia? Ou que o contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter um melhor estado de ser/existir? [1]

Ns no pensamos dessa forma do Abenoado: O contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter mantos, ou para obter comida, ou para obter uma moradia, ou para obter um melhor estado de ser/existir.

Portanto, bhikkhus, vocs no pensam desta forma de mim: O contemplativo Gotama ensina o Dhamma para obter mantos ... ou para obter um melhor estado de ser/existir. Ento o que vocs pensam de mim?

Venervel senhor, pensamos o seguinte do Abenoado: O Abenoado compassivo e busca o nosso bem-estar; ele ensina o Dhamma por compaixo.

Portanto, bhikkhus, vocs pensam desta forma de mim: O Abenoado compassivo e busca o nosso bem-estar; ele ensina o Dhamma por compaixo.

3. Portanto, bhikkhus, essas coisas que lhes ensinei aps t-las conhecido diretamente isto , os quatro fundamentos da ateno plena, os quatro tipos de esforo, as quatro bases do poder espiritual, as cinco faculdades, os cinco poderes, os sete fatores da iluminao, o Nobre Caminho ctuplo nessas coisas vocs deveriam treinar em harmonia, com respeito mtuo, sem disputas.

4. Ao treinarem em harmonia, com respeito mtuo, sem disputas, dois bhikkhus podem ter diferenas sobre o Dhamma superior. [2]

5. Agora, se vocs pensarem o seguinte: Esses venerveis possuem diferenas sobre ambos, o significado e o fraseado, [3] ento vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel: Os venerveis diferem sobre ambos, o significado e o fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe diferena sobre o significado e diferena no fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Em seguida vocs deveriam se aproximar e se dirigir ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que se encontram no lado oposto: Os venerveis diferem sobre ambos, o significado e o fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe diferena sobre o significado e diferena no fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Portanto, aquilo que foi compreendido da forma incorreta deve ser mantido na mente como compreenso incorreta. Mantendo na mente o que foi compreendido de forma incorreta como compreenso incorreta, o que o Dhamma e o que a Disciplina deveria ser explicado.

6. Agora, se vocs pensarem o seguinte: Esses venerveis possuem diferenas sobre o significado mas esto de acordo quanto ao fraseado, ento vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel: Os venerveis diferem sobre o significado mas esto de acordo quanto ao fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe diferena sobre o significado e acordo quanto ao fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Em seguida vocs deveriam se aproximar e se dirigir ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que se encontram no lado oposto: Os venerveis diferem sobre o significado mas esto de acordo quanto ao fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe diferena sobre o significado e acordo quanto ao fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Portanto, aquilo que foi compreendido da forma incorreta deve ser mantido na mente como compreenso incorreta e aquilo que foi compreendido da forma correta deve ser mantido na mente como compreenso correta. Mantendo na mente o que foi compreendido de forma incorreta como compreenso incorreta e mantendo na mente o que foi compreendido da forma correta como compreenso correta, o que o Dhamma e o que a Disciplina deveria ser explicado.

7. Agora, se vocs pensarem o seguinte: Esses venerveis esto de acordo sobre o significado mas possuem diferenas quanto ao fraseado, ento vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel: Os venerveis esto de acordo sobre o significado mas possuem diferenas quanto ao fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe acordo sobre o significado e diferena quanto ao fraseado. Mas o fraseado uma coisa sem muita importncia. Que os venerveis no caiam numa disputa por algo sem importncia. [4] Em seguida vocs deveriam se aproximar e se dirigir ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que se encontram no lado oposto: Os venerveis esto de acordo sobre o significado mas possuem diferenas quanto ao fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe acordo sobre o significado e diferena quanto ao fraseado. Mas o fraseado uma coisa sem muita importncia. Que os venerveis no caiam numa disputa por algo sem importncia. Portanto aquilo que foi compreendido da forma correta deve ser mantido na mente como compreenso correta e aquilo que foi compreendido da forma incorreta deve ser mantido na mente como compreenso incorreta. Mantendo na mente o que foi compreendido de forma correta como compreenso correta e mantendo na mente o que foi compreendido da forma incorreta como compreenso incorreta, o que o Dhamma e o que a Disciplina deveria ser explicado.

8. Agora, se vocs pensarem o seguinte: Esses venerveis esto de acordo sobre ambos, o significado e o fraseado, ento vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel: Os venerveis esto de acordo sobre ambos, o significado e o fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe o acordo sobre ambos, o significado e o fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Em seguida vocs deveriam se aproximar e se dirigir ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que se encontram no lado oposto: Os venerveis esto de acordo sobre ambos, o significado e o fraseado. Os venerveis deveriam saber que por esta razo que existe acordo sobre ambos, o significado e o fraseado; que os venerveis no caiam numa disputa. Portanto aquilo que foi compreendido da forma correta deve ser mantido na mente como compreenso correta. Mantendo na mente o que foi compreendido de forma correta como compreenso correta, o que o Dhamma e o que a Disciplina deveria ser explicado.

9. Enquanto estiver treinando em harmonia, com respeito mtuo, sem disputas, um bhikkhu poder cometer uma ofensa ou uma transgresso. [5]

10. Agora, bhikkhus, vocs no deveriam se apressar em reprov-lo; ao invs disso, ele deveria ser examinado da seguinte forma: Eu no ficarei perturbado e ele no ficar magoado; ele no tem inclinao para a raiva e a vingana, ele no possui forte apego s suas idias e abre mo com facilidade, e eu posso fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e posso estabelec-lo naquilo que benfico. Se isso lhes ocorrer, bhikkhus, ento apropriado que vocs falem.

11. Ou ento poderia lhes ocorrer, bhikkhus: Eu no ficarei perturbado, mas ele ficar magoado, pois ele tem inclinao para a raiva e a vingana. No entanto, ele no possui forte apego s suas idias e abre mo com facilidade, e eu posso fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e posso estabelec-lo naquilo que benfico. uma coisa sem importncia que ele se magoe, mas algo muito mais relevante se eu puder fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e puder estabelec-lo naquilo que benfico Se isso lhes ocorrer, bhikkhus, ento apropriado que vocs falem.

12. Ou ento poderia lhes ocorrer, bhikkhus: Eu ficarei perturbado, mas ele no ficar magoado, pois ele no tem inclinao para a raiva e a vingana, embora ele possua forte apego s suas idias e abra mo com dificuldade; ainda assim, eu posso fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e posso estabelec-lo naquilo que benfico. uma coisa sem importncia que eu fique perturbado, mas algo muito mais relevante se eu puder fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e puder estabelec-lo naquilo que benfico. Se isso lhes ocorrer, bhikkhus, ento apropriado que vocs falem.

13. Ou ento poderia lhes ocorrer, bhikkhus: Eu ficarei perturbado e ele ficar magoado, pois ele tem inclinao para a raiva e a vingana e possui forte apego s suas idias e abre mo com dificuldade; no entanto eu posso fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e posso estabelec-lo naquilo que benfico. uma coisa sem importncia que eu fique perturbado e ele magoado, mas algo muito mais relevante se eu puder fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e puder estabelec-lo naquilo que benfico. Se isso lhes ocorrer, bhikkhus, ento apropriado que vocs falem.

14. Ou ento poderia lhes ocorrer, bhikkhus: Eu ficarei perturbado e ele ficar magoado, pois ele tem inclinao para a raiva e a vingana e possui forte apego s suas idias e abre mo com dificuldade; e eu no sou capaz de fazer com que ele abandone aquilo que prejudicial e estabelec-lo naquilo que benfico. Vocs no deveriam subestimar a equanimidade para com tal pessoa.

15. Enquanto estiverem treinando em harmonia, com respeito mtuo, sem disputas, poder surgir a frico verbal mtua, opinies dominantes, irritao mental, amargor e depresso. Ento, vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que esto juntos de um lado: Enquanto treinvamos em harmonia, amigo, com respeito mtuo, sem disputas, surgiu a frico verbal mtua, opinies dominantes, irritao mental, amargor e depresso. Se o Contemplativo soubesse, ele censuraria isso? [6] Para responder corretamente, o bhikkhu responderia da seguinte forma: Enquanto treinvamos ... Se o Contemplativo soubesse, ele censuraria isso.

Mas, amigo, sem abandonar essas coisas, possvel realizar nibbana? Para responder corretamente, o bhikkhu responderia da seguinte forma: Amigo, sem abandonar essas coisas, no possvel realizar nibbana. [7]

16. Enquanto estiverem treinando em harmonia, com respeito mtuo, sem disputas, poder surgir a frico verbal mtua, opinies dominantes, irritao mental, amargor e depresso. Ento, vocs deveriam se aproximar e se dirigir da seguinte forma ao bhikkhu que vocs considerem ser o mais razovel entre aqueles que esto juntos do lado oposto: Enquanto treinvamos em harmonia, amigo, com respeito mtuo, sem disputas, surgiu a frico verbal mtua, opinies dominantes, irritao mental, amargor e depresso. Se o Contemplativo soubesse, ele censuraria isso? Para responder corretamente, o bhikkhu responderia da seguinte forma: Enquanto treinvamos ... Se o Contemplativo soubesse, ele censuraria isso.

Mas, amigo, sem abandonar essas coisas, possvel realizar nibbana? Para responder corretamente, o bhikkhu responderia da seguinte forma: Amigo, sem abandonar essas coisas, no possvel realizar nibbana.

17. Se outros perguntassem ao bhikkhu da seguinte forma: Foi o venervel que fez com que aqueles bhikkhus deixassem aquilo que prejudicial e se estabelecessem naquilo que benfico? Para responder corretamente, o bhikkhu responderia da seguinte forma: Aqui, amigos, eu me dirigi at o Abenoado. O Abenoado me ensinou o Dhamma. Tendo ouvido o Dhamma, eu falei com aqueles bhikkhus. Os bhikkhus ouviram o Dhamma e eles deixaram aquilo que prejudicial e se estabeleceram naquilo que benfico. Respondendo dessa forma, o bhikkhu nem elogia a si mesmo nem menospreza os outros; de tal modo que nada que d margem censura possa de forma legtima ser deduzido da sua declarao.

Isso foi o que disse o Abenoado. Os bhikkhus ficaram satisfeitos e contentes com as palavras do Abenoado.

 


 

Notas:

[1] Bhavabhavahetu. MA: Vocs pensam que ele ensina o Dhamma como forma de ganhar mrito para que assim possa experimentar a felicidade neste ou naquele (mais elevado) estado de ser/existir? [Retorna]

[2] Abhidhamma. MA diz que isto se refere aos trinta e sete apoios para a iluminao mencionados no verso anterior. [Retorna]

[3] Significado (attha) e fraseado (byanjana) so os dois aspectos do Dhamma ensinado pelo Buda. Os versos 5-8 devem ser comparados com o DN 29.18-21, que tambm manifesta a preocupao com a preservao do significado e fraseado correto do Dhamma. [Retorna]

[4] Esta afirmao feita porque pequenos desvios do fraseado correto no so necessariamente um obstculo para a correta compreenso do significado. Mas em outras ocasies (ex. AN II.20) o Buda indicou que o fraseado incorreto e a interpretao errnea do significado so os dois fatores responsveis pela distoro e desaparecimento do verdadeiro Dhamma. [Retorna]

[5] O princpio geral que est por detrs dos versos 10-14 o seguinte: Se o bhikkhu que praticou a ofensa puder ser reabilitado, ento, apesar da mgoa dele e da perturbao para quem estiver reprovando, a pessoa deve tentar corrigi-lo. Mas se ele no tiver capacidade para ser reabilitado, ento, a pessoa deve apenas manter a sua equanimidade. [Retorna]

[6] MA associa O Contemplativo (samana) com sattha, o Mestre, referindo-se ao Buda. [Retorna]

[7] As coisas (dhamma) neste caso, de acordo com MA, so disputas. [Retorna]

 

 

Revisado: 10 Junho 2006

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.