Majjhima Nikaya 48

Kosambiya Sutta

Os Kosambianos

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


1. Assim ouvi. Em certa ocasio o Abenoado estava em Kosambi no Parque de Ghosita.

2. Agora, naquela ocasio os bhikkhus de Kosambi estavam envolvidos em rixas e brigas, mergulhados em discusses, apunhalando uns aos outros usando as palavras como adagas. Eles no eram capazes, nem de convencer uns aos outros, nem de serem convencidos por outrem; eles no eram capazes, nem de persuadir uns aos outros, nem de serem persuadidos por outrem.[1]

3. Ento um certo bhikkhu foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo, sentou a um lado e relatou o que estava acontecendo.

4. Ento o Abenoado disse a esse bhikkhu o seguinte: Venha, bhikkhu, diga a esses bhikkhus em meu nome que o Mestre os chama. Sim venervel senhor, ele respondeu, e foi at aqueles bhikkhus e lhes disse: O Mestre est chamando os venerveis.

Sim, amigo, eles responderam e foram at o Abenoado, e depois de cumpriment-lo, sentaram a um lado. O Abenoado ento lhes perguntou: Bhikkhus, verdade que vocs esto envolvidos em rixas e brigas, mergulhados em discusses, apunhalando uns aos outros usando as palavras como adagas. Que vocs no so capazes, nem de convencer uns aos outros, nem de serem convencidos por outrem; que vocs no so capazes, nem de persuadir uns aos outros, nem de serem persuadidos por outrem?

Sim, venervel senhor.

5. Bhikkhus, o que vocs pensam? Quando vocs se envolvem em rixas e brigas, mergulham em discusses, apunhalam uns aos outros usando as palavras como adagas, nessas ocasies vocs esto praticando atos com amor bondade, com o corpo, linguagem e mente, em pblico e em particular, para com os seus companheiros na vida santa?

No, venervel senhor.

Portanto, bhikkhus, quando vocs se envolvem em rixas e brigas, mergulham em discusses, apunhalam uns aos outros usando as palavras como adagas, nessas ocasies vocs no esto praticando atos com amor bondade, com o corpo, linguagem e mente, em pblico e em particular, para com os seus companheiros na vida santa. Homens tolos, o que vocs podem qui saber, o que vocs podem ver, para se envolverem em rixas e brigas, mergulharem em discusses, apunhalarem uns aos outros usando as palavras como adagas? Para no serem capazes, nem de convencer uns aos outros, nem de serem convencidos por outrem, para no serem capazes, nem de persuadir uns aos outros, nem de serem persuadidos por outrem? Homens tolos, isso causar dano e sofrimento para vocs por um longo tempo.

6. Ento o Abenoado se dirigiu aos bhikkhus da seguinte forma: Bhikkhus, existem essas seis qualidades memorveis que geram amor e respeito e que conduzem coeso, no disputa, concrdia e unio. Quais so essas seis?

Nesse caso um bhikkhu pratica, tanto em pblico como em particular, aes com amor bondade com o corpo para com os seus companheiros na vida santa. Essa uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Outra vez, um bhikkhu pratica, tanto em pblico como em particular, aes com amor bondade com a linguagem para com os seus companheiros na vida santa. Essa uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Outra vez, um bhikkhu pratica, tanto em pblico como em particular, aes com amor bondade com a mente para com os seus companheiros na vida santa. Essa uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Outra vez, um bhikkhu comparte as coisas com os seus companheiros virtuosos na vida santa; sem fazer qualquer reserva, ele comparte com eles tudo que seja ganho que esteja de acordo com o Dhamma e que tenha sido obtido de uma maneira de acordo com o Dhamma, incluindo at mesmo o contedo da sua tigela de alimentos. Essa uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Outra vez, um bhikkhu permanece, tanto em pblico como em particular, possuindo, juntamente com os seus companheiros da vida santa, aquelas virtudes que so inquebrantveis, que no podem ser despedaadas, manchadas, matizadas, so libertadoras, recomendadas pelos sbios, no so mal interpretadas e que conduzem concentrao. Essa uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Outra vez, um bhikkhu permanece, tanto em pblico como em particular, possuindo, juntamente com os seus companheiros da vida santa, aquele entendimento que nobre, que emancipa, e que conduz aquele que pratica de acordo com ele completa destruio do sofrimento. [2] Essa tambm uma qualidade memorvel que gera amor e respeito e que conduz coeso, no disputa, concrdia e unidade.

Essas so as seis qualidades memorveis que geram amor e respeito e que conduzem coeso, no disputa, concrdia e unidade.

7. Dessas seis qualidades memorveis, a mais elevada, mais abrangente, mais conclusiva o entendimento que nobre, que emancipa, e que conduz aquele que pratica de acordo com ele completa destruio do sofrimento. Da mesma forma como a parte mais elevada, mais abrangente, mais conclusiva de uma construo com um pinculo o prprio pinculo, assim tambm, dessas seis qualidades memorveis, a mais elevada... o entendimento que nobre, que emancipa...

8. E como esse entendimento que nobre e que emancipa conduz aquele que pratica de acordo com ele completa destruio do sofrimento?

Nesse caso um bhikkhu, dirigindo-se floresta, ou sombra de uma rvore, ou a um local isolado, considera o seguinte: Existe em mim alguma obsesso que no foi abandonada e que poder obcecar a minha mente de tal forma que eu no possa compreender ou ver as coisas tal como elas na verdade so? Se um bhikkhu for obcecado pelo desejo sensual, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu for obcecado pela m vontade, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu for obcecado pelo torpor e preguia, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu for obcecado pela inquietao e ansiedade, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu for obcecado pela dvida, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu estiver absorto em especular sobre este mundo, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu estiver absorto em especular sobre outro mundo, ento a sua mente estar obcecada. Se um bhikkhu estiver envolvido em rixas e brigas, mergulhado em discusses, apunhalando os outros usando as palavras como adagas, ento a sua mente estar obcecada.

Ele compreende da seguinte forma: No existe em mim obsesso que no tenha sido abandonada e que poderia obcecar a minha mente de tal forma que eu no pudesse compreender ou ver as coisas tal como elas na verdade so. A minha mente est bem preparada para despertar para as verdades. [3] Esse o primeiro conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

9. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Quando eu persigo, desenvolvo e cultivo esse entendimento, eu pessoalmente obtenho paz, eu pessoalmente fico saciado?

Ele compreende da seguinte forma: Quando eu persigo, desenvolvo e cultivo esse entendimento, eu pessoalmente obtenho paz, eu pessoalmente fico saciado. Esse o segundo conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

10. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Existe algum outro contemplativo ou brmane de fora (do Dhamma do Buda) que possua o entendimento que eu possuo?

Ele compreende da seguinte forma: No existe nenhum outro contemplativo ou brmane de fora (do Dhamma do Buda) que possua o entendimento que eu possuo. Esse o terceiro conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

11. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Eu possuo o carter [4] de uma pessoa que possui o entendimento correto? Qual o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto? Este o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto: embora ele possa cometer algum tipo de ofensa para a qual uma forma de reabilitao foi definida, [5] assim mesmo ele confessa de imediato, revela e expe para o Mestre ou para os sbios companheiros da vida santa, e tendo feito isso ele passa a exercer o autocontrole no futuro. Da mesma forma como uma criana pequena de imediato retrocede se ela coloca a mo ou o p em uma brasa, assim tambm, esse o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto.

Ele compreende da seguinte forma: Eu possuo o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto. Esse o quarto conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

12. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Eu possuo o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto? Qual o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto? Este o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto: embora ele possa estar envolvido em vrios assuntos com os seus companheiros da vida santa, ele no entanto possui um interesse entusiasmado pelo treinamento na virtude superior, pelo treinamento na mente superior e pelo treinamento na sabedoria superior. Como uma vaca com o seu bezerro novo, enquanto ela pasta, observa o seu bezerro, assim tambm, esse o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto.

Ele compreende da seguinte forma: Eu possuo o carter de uma pessoa que possui o entendimento correto. Esse o quinto conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

13. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Eu possuo o poder [6] de uma pessoa que possui o entendimento correto? Qual o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto? Este o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto: quando o Dhamma e Disciplina, proclamados pelo Tathagata, esto sendo ensinados, ele ouve, presta ateno, emprega toda a sua mente, ouve o Dhamma como se tivesse ouvidos vidos.

Ele compreende da seguinte forma: Eu possuo o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto. Esse o sexto conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido com as pessoas comuns.

14. Outra vez, um nobre discpulo considera o seguinte: Eu possuo o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto? Qual o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto? Este o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto: quando o Dhamma e Disciplina, proclamados pelo Tathagata, esto sendo ensinados, ele obtm inspirao do significado, ele obtm inspirao do Dhamma, obtm a satisfao do Dhamma. [7]

Ele compreende da seguinte forma: Eu possuo o poder de uma pessoa que possui o entendimento correto. Esse o stimo conhecimento que ele conquista que nobre, supramundano, que no compartido pelas pessoas comuns.

15. Quando um nobre discpulo possui dessa forma os sete fatores, ele buscou de forma correta o carter para a realizao do fruto de entrar na correnteza. Quando um nobre discpulo possui dessa forma os sete fatores, ele possui o fruto de entrar na correnteza. [8]

Isso foi o que disse o Abenoado. Os bhikkhus ficaram satisfeitos e contentes com as palavras do Abenoado.

 


 

Notas:

[1] O ambiente deste sutta uma disputa em Kosambi que foi relatada no Vinaya MV Kh 10. A disputa teve incio com um mal entendido fortuito sobre uma regra disciplinar menor que se incendiou rapidamente e dividiu uma grande parte da Sangha e dos moradores leigos de Kosambi em duas faces hostis. [Retorna]

[2] MA: Este o entendimento correto que pertence ao nobre caminho. [Retorna]

[3] As Quatro Nobres Verdades. [Retorna]

[4] Dhammata. [Retorna]

[5] Isto uma violao do cdigo de disciplina monstica em que um bhikkhu pode ser reabilitado, ou por um ato formal da Sangha, ou atravs da confisso para um outro bhikkhu. Apesar que um nobre discpulo possa cometer tal ofensa sem inteno ou por falta de conhecimento, ele no tenta esconder isso mas imediatamente o revela e busca a forma de se reabilitar. [Retorna]

[6] Balata. [Retorna]

[7] Labhati atthavedam labhati dhammavedam. O Ven. Nyanaponika interpreta: Ele obtm o entusiasmo pelo objetivo, obtm o entusiasmo pelo Dhamma. MA explica que veda significa contentamento e o conhecimento conectado com esse contentamento e diz: Atthaveda a inspirao que surge naquele que examina a sua perfeita confiana; dhammaveda a inspirao daquele que examina o abandono parcial das impurezas, que a causa da perfeita confiana. [Retorna]

[8] MA chama esses sete fatores de os grandes conhecimentos para exame (mahapaccavekkhananana) daquele que entrou na correnteza. [Retorna]

 

 

Revisado: 11 Maro 2008

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.