Majjhima Nikaya 7

Vatthupama Sutta

O Smile do Pano

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


 

1. Assim ouvi. [1] Em certa ocasio o Abenoado estava em Savatthi, no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika. L ele se dirigiu aos monges desta forma: Bhikkhus, Venervel senhor, eles responderam. O Abenoado disse o seguinte:

2. Bhikkhus, suponham que um pano estivesse sujo e manchado e um tintureiro o mergulhasse em um corante, quer seja azul ou amarelo ou vermelho ou rosa; o pano ficaria mal tingido e com a cor impura. Por que isso? Devido contaminao do pano. Da mesma forma, quando a mente impura, um destino infeliz pode ser esperado. [2] Bhikkhus, suponham que um pano estivesse limpo e claro e um tintureiro o mergulhasse num corante, quer seja azul ou amarelo ou vermelho ou rosa; o pano ficaria bem tingido e com a cor pura. Por que isso? Devido pureza do pano. Da mesma forma, quando a mente pura, um destino feliz pode ser esperado.

3. Quais, bhikkhus, so as corrupes que contaminam a mente? [3] Cobia e os desejos inbeis so corrupes que contaminam a mente. [4] M vontade raiva rancor desprezo insolncia inveja avareza dissimulao trapaa teimosia rivalidade presuno arrogncia vaidade negligncia uma corrupo que contamina a mente.

4. Sabendo que a cobia e os desejos inbeis so corrupes que contaminam a mente, um bhikkhu os abandona. [5] Sabendo que a m vontade negligncia uma corrupo que contamina a mente, um bhikkhu a abandona.

5. Quando um bhikkhu compreendeu que a cobia e os desejos inbeis so corrupes que contaminam a mente e os abandonou, quando um bhikkhu compreendeu que a m vontade ... negligncia uma corrupo que contamina a mente e a abandonou, ele adquire perfeita claridade, serenidade e confiana no Buda assim: [6] O Abenoado um arahant, perfeitamente iluminado, consumado no verdadeiro conhecimento e conduta, bem-aventurado, conhecedor dos mundos, um lder insupervel de pessoas preparadas para serem treinadas, mestre de devas e humanos, desperto, sublime.

6. Ele adquire perfeita claridade, serenidade e confiana no Dhamma assim: O Dhamma bem proclamado pelo Abenoado, visvel no aqui e agora, com efeito imediato, que convida ao exame, que conduz para adiante, para ser experimentado pelos sbios por eles mesmos.

7. Ele adquire perfeita claridade, serenidade e confiana na Sangha assim: A Sangha dos discpulos do Abenoado pratica o bom caminho, pratica o caminho reto, pratica o caminho verdadeiro, pratica o caminho adequado, isto , os quatro pares de pessoas, os oito tipos de indivduos; esta Sangha dos discpulos do Abenoado merecedora de ddivas, merecedora de hospitalidade, merecedora de oferendas, merecedora de saudaes com reverncia, um campo inigualvel de mrito para o mundo.

8. Quando, em parte, [7] ele abriu mo, expulsou, libertou, abandonou e abdicou das corrupes da mente, ele considera o seguinte:
Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana no Buda e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, [
8] obtm satisfao conectada com o Dhamma. Estando satisfeito, o xtase surge nele; naquele que est em xtase, o corpo fica calmo; naquele, cujo corpo est calmo, sente felicidade; naquele que sente felicidade, a mente fica concentrada. [9]

9. Ele considera o seguinte: Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana no Dhamma e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm satisfao conectada com o Dhamma. Estando satisfeito ... a mente fica concentrada.

10. Ele considera o seguinte: Eu possuo perfeita claridade, serenidade e confiana na Sangha e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm satisfao conectada com o Dhamma. Estando satisfeito ... a mente fica concentrada.

11. Ele considera o seguinte: Em parte, eu abri mo, expulsei, libertei, abandonei e abdiquei as corrupes da mente e ele obtm inspirao do significado, obtm inspirao do Dhamma, obtm satisfao conectada com o Dhamma. Estando satisfeito, o xtase surge nele; naquele que est em xtase, o corpo fica calmo; naquele, cujo corpo est calmo, sente felicidade; naquele que sente felicidade, a mente fica concentrada.

12. Bhikkhus, se um bhikkhu com tal virtude, tal concentrao e tal sabedoria [10] comesse comida esmolada consistindo de arroz de primeira com vrios tipos de molhos e vrios tipos de caril, at mesmo isso no seria um obstculo para ele. [11] Tal como um pano sujo e manchado se torna puro e brilhante com a ajuda de gua limpa ou como o ouro se torna puro e brilhante com a ajuda de uma fornalha, da mesma forma, se um bhikkhu com tal virtude ... comesse comida esmolada ... isso no seria um obstculo para ele.

13. Ele permanece com o corao pleno de amor bondade, permeando o primeiro quadrante com a mente imbuda de amor bondade, [12] da mesma forma o segundo, da mesma forma o terceiro, da mesma forma o quarto; assim acima, abaixo, em volta e em todos os lugares, para todos bem como para si mesmo, ele permanece permeando o mundo todo com a mente imbuda de amor bondade, abundante, transcendente, imensurvel, sem hostilidade e sem m vontade.

14-16. Ele permanece com o corao pleno de compaixo, permeando o primeiro quadrante com a mente imbuda de compaixo com a mente imbuda de alegria altrusta com a mente imbuda de equanimidade, da mesma forma o segundo, da mesma forma o terceiro, da mesma forma o quarto; assim acima, abaixo, em volta e em todos os lugares e para todos, bem como para si mesmo, ele permanece permeando o mundo todo com a mente imbuda de equanimidade, abundante, transcendente, imensurvel, sem hostilidade e sem m vontade.

17. Ele compreende assim: Existe isto, existe o inferior, existe o superior e mais alm existe a escapatria de todo esse campo de percepo. [13]

18. Ao conhecer e ver, a sua mente est livre da impureza do desejo sensual, da impureza de ser/existir, da impureza da ignorncia. Quando ela est libertada surge o conhecimento, Libertada. Ele compreende que O nascimento foi destrudo, a vida santa foi vivida, o que deveria ser feito foi feito, no h mais vir a ser a nenhum estado. Bhikkhus, esse bhikkhu chamado de banhado com o banho interno. [14]

19. Agora, naquela ocasio o brmane Sundarika Bharadvaja estava sentado no muito distante do Abenoado. Ele disse para o Abenoado: Mas o Mestre Gotama vai at o rio Bahuka para banhar?

Porque brmane ir at o rio Bahuka para banhar? Do que capaz o rio Bahuka?

Mestre Gotama, o rio Bahuka considerado por muitos como capaz de proporcionar a libertao, muitos consideram que ele proporciona mrito e muitos limpam as suas aes ms no rio Bahuka.

20. Ento o Abenoado se dirigiu ao brmane Sundarika Bharadvaja em versos:

"Bahuka e Adhikakka,
Gaya e Sundarika tambm,
Payaga e Sarassati,
e o rio Bahumati- [
15]
um tolo pode neles se banhar para sempre
e ainda assim no purificar as suas ms aes.

O que pode o Sundarika fazer acontecer?
E o Payaga? E o Bahuka?
Eles no so capazes de purificar quem comete o mal,
um homem que tenha cometido atos brutais e cruis.

Quem possui o corao puro tem sempre
a Festa da Primavera, o Dia Santo; [16]
quem age de forma justa, quem possui o corao puro,
conduz a sua virtude perfeio.
aqui, brmane, que voc deveria se banhar,
fazer de si mesmo um refgio para todos os seres.

E se voc no disser mentiras
nem causar o dano a seres vivos,
nem tomar o que no for dado,
com f e livre da avareza,
que necessidade ter de ir at o Gaya?
Pois qualquer poo ser o seu Gaya.

21. Quando isso foi dito o brmane Sundarika Bharadvaja disse: Magnfico, venervel senhor! Magnfico, venervel senhor! O Abenoado esclareceu o Dhamma de vrias formas, como se tivesse colocado em p o que estava de cabea para baixo, revelasse o que estava escondido, mostrasse o caminho para algum que estivesse perdido ou segurasse uma lmpada no escuro para aqueles que possuem viso pudessem ver as formas. Eu busco refgio no Abenoado, no Dhamma e na Sangha dos bhikkhus. Eu receberia a admisso na vida santa sob o Abenoado e a admisso completa. [17]

22. E o brmane Sundarika Bharadvaja recebeu a admisso na vida santa sob o Abenoado e ele recebeu a admisso completa como bhikkhu. Permanecendo s, isolado, diligente, ardente e decidido, em pouco tempo, o venervel Bharadvaja alcanou e permaneceu no objetivo supremo da vida santa pelo qual membros de um cl deixam a vida em famlia pela vida santa, tendo conhecido e realizado por si mesmo no aqui e agora. Ele soube: O nascimento foi destrudo, a vida santa foi vivida, o que deveria ser feito foi feito, no h mais vir a ser a nenhum estado. E assim o venervel Bharadvaja tornou-se mais um dos Arahants.

 


 

Notas:

[1] Uma anlise mais profunda deste sutta pode ser encontrada em The Simile of the Cloth and The Discourse on Effacement por Nyanaponika Thera.[Retorna]

[2] Um destino infeliz (duggati) o renascimento numa das esferas de privao inferno, reino animal e o reino dos fantasmas. Um destino feliz (sugati), mencionado um pouco abaixo, o renascimento num estado superior, no mundo dos seres humanos ou nos mundos dos devas.[Retorna]

[3] Cittassa upakkilesa. A palavra upakkilesa usada algumas vezes com o sentido de imperfeies na meditao de concentrao, tal como no MN 128.27, 30; algumas vezes com o sentido de imperfeies no insight, tal como no Vsm XX. 105; e algumas vezes significando corrupes que surgem partir das trs razes prejudiciais desejo, raiva e deluso nessas formas ou nos seus desdobramentos. Neste sutta usado com esse terceiro significado. [Retorna]

[4] MA faz vrias tentativas para fazer uma distino entre a cobia (abhijjha) e o desejo inbil (visamalobha), mas depois indica que como do ponto de vista do treinamento superior, toda cobia ruim, os dois termos podem ser compreendidos como nomes diferentes para o mesmo fator mental, cobia ou paixo. [Retorna]

[5] MA diz que o abandono do qual se fala neste caso deve ser compreendido como o abandono atravs da erradicao (samucchedappahana), isto , o desenraizamento completo atravs do caminho supramundano. As dezesseis corrupes so abandonadas pelos nobres caminhos na seguinte ordem:

1. O caminho de entrar na correnteza: desprezo, insolncia, inveja, avareza, dissimulao, trapaa.

2. O caminho de no retorno: m vontade, raiva, rancor, negligncia.

3. O caminho de arahant: cobia e desejo inbil, teimosia, rivalidade, presuno, arrogncia, vaidade.

MA mantm, referindo-se a uma exegese antiga, que neste trecho o caminho daquele que no retorna est sendo descrito. Portanto, devemos compreender que aquelas corrupes abandonadas pelo caminho do arahant foram at este ponto abandonadas apenas em parte, em suas manifestaes mais grosseiras. [Retorna]

[6] Perfeita claridade, serenidade e confiana (aveccappasada) no Buda, Dhamma e Sangha um atributo de um nobre discpulo que tenha, pelo menos, alcanado o nvel de entrar na correnteza, cuja claridade, serenidade e confiana perfeita porque ele viu a verdade do Dhamma por si mesmo. As frmulas para a recordao do Buda, Dhamma e Sangha apresentadas aqui so explicadas em detalhe no Vsm VII. [Retorna]

[7] Esta traduo de yatodhi segue a explicao de MA como sendo o abandono parcial das corrupes pelos trs primeiros caminhos supramundanos, contrastado com o total (anodhi) abandono das corrupes pelo quarto e ltimo caminho supramundano. [Retorna]

[8] Labhati atthavedam labhati dhammavedam. O Ven. Nyanaponika interpreta: Ele obtm entusiasmo pelo objetivo, obtm entusiasmo pelo Dhamma. MA explica veda como significando alegria e a compreenso conectada com aquela alegria, e diz: Atthaveda a inspirao que surge naquele que examina sua perfeita claridade, serenidade e confiana; dhammaveda a inspirao que surge naquele que examina o abandono parcial das corrupes, a causa daquela perfeita claridade, serenidade e confiana. [Retorna]

[9] Os substantivos equivalentes em Pali so: pamojja, satisfao; piti, xtase; passaddhi, calma/tranqilidade; sukha, felicidade; samadhi, concentrao. A tranqilidade, removendo as perturbaes sutis corporais e mentais conectadas com a satisfao e o xtase, traz a serena felicidade que prepara a mente para a concentrao mais profunda. [Retorna]

[10] Os termos em Pali so: evamsilo evamdhammo evampao. O termo do meio, neste contexto, obviamente deve se referir ao segundo estgio do treinamento triplo, a concentrao, embora seja desconcertante o fato da palavra samadhi no ter sido usada. O comentrio ao MN 123.2 nota uma expresso paralela como samadhi-pakkha-dhamma, estados que fazem parte da concentrao. [Retorna]

[11] Este enunciado ressalta a realizao do estgio de no retorno. Como aquele que no retorna erradicou o desejo sensual, a comida deliciosa no capaz de imped-lo na sua busca pelo ltimo caminho supramundano e o seu fruto. [Retorna]

[12] Os versos 13-16 apresentem a frmula padro encontrada nos suttas para as quatro moradas divinas (brahmavihara). De maneira resumida, o amor bondade (metta) o desejo de bem estar e felicidade para os outros; compaixo (karuna), a empatia com o sofrimento dos outros; alegria altrusta (mudita), regozijo com as virtudes e xitos dos outros; e equanimidade (upekkha), a atitude de imparcialidade desapegada com relao aos seres (no apatia ou indiferena). Maiores detalhes no Vsm IX. [Retorna]

[13] MA: Este trecho mostra a prtica de meditao de insight daquele que no retorna tendo como objetivo o estado de arahant e a seo seguinte a realizao do estado de arahant. A frase Existe isto significa a verdade do sofrimento; existe o inferior, a origem do sofrimento; o superior, a verdade do caminho; e a escapatria de todo esse campo de percepo Nibbana, a cessao do sofrimento. [Retorna]

[14] MA: O Buda emprega esta frase para chamar a ateno do brmane Sundarika Bharadvaja, que se encontrava na assemblia e acreditava no ritual dos banhos purificadores. O Buda anteviu que o brmane ficaria inspirado em se ordenar e que alcanaria o estado de arahant. [Retorna]

[15] A crena popular era que esses rios proporcionavam a purificao. [Retorna]

[16] O Pali possui phaggu, um dia de purificao dos brmanes no ms de Phagguna (Fevereiro-Maro), e uposatha, os dias de observncia religiosa regulados pelo calendrio lunar. [Retorna]

[17] Receber a admisso (pabbajja) a ordenao formal ao entrar na vida santa como um novio (samanera); a admisso completa (upasampada) confere o status de bhikkhu, um membro pleno da Sangha. [Retorna]

 

 

Revisado: 9 Maio 2014

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.