Samyutta Nikaya XXXV.245

Kimsuka Sutta

A rvore das Charadas

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Um certo bhikkhu foi at um outro bhikkhu e ao chegar perguntou-lhe, At que ponto, amigo, diz-se que a viso de um bhikkhu bem purificada?

Quando, amigo, um bhikkhu compreende como na verdade a origem e a cessao das seis bases para contato, desse modo se diz que a sua viso bem purificada.

O primeiro bhikkhu, insatisfeito com a resposta desse bhikkhu, foi at um outro bhikkhu e ao chegar perguntou-lhe,At que ponto, amigo, diz-se que a viso de um bhikkhu bem purificada?

Quando, amigo, um bhikkhu compreende como na verdade a origem e a cessao dos cinco agregados influenciados pelo apego, desse modo se diz que a sua viso bem purificada.

O primeiro bhikkhu, insatisfeito com a resposta desse bhikkhu, foi at um outro bhikkhu e ao chegar perguntou-lhe,At que ponto, amigo, diz-se que a viso de um bhikkhu bem purificada?

Quando, amigo, um bhikkhu compreende como na verdade a origem e a cessao dos quatro grandes elementos (terra, gua, fogo e ar), desse modo se diz que a sua viso bem purificada.

O primeiro bhikkhu, insatisfeito com a resposta desse bhikkhu, foi at um outro bhikkhu e ao chegar perguntou-lhe,At que ponto, amigo, diz-se que a viso de um bhikkhu bem purificada?

Quando, amigo, um bhikkhu compreende como na verdade que tudo que est sujeito ao surgimento est sujeito cessao, desse modo se diz que a sua viso bem purificada.

O primeiro bhikkhu, insatisfeito com a resposta desse bhikkhu, foi, ento, at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e relatou as conversas com os outros bhikkhus. O Abenoado disse:

Bhikkhu, como se houvesse um homem que nunca tivesse visto uma rvore das charadas.[1] Ele iria at um outro homem que tivesse visto uma e ao chegar diria, Como , bom homem, uma rvore das charadas?

O outro diria, Uma rvore das charadas negra, meu bom homem, como um tronco queimado. Pois quando ele a viu, assim como se encontrava a rvore das charadas.

Ento o primeiro homem, insatisfeito com a resposta desse homem, iria at um outro homem que tivesse visto uma rvore das charadas e ao chegar diria, Como , bom homem, uma rvore das charadas?

O outro diria, Uma rvore das charadas vermelha, meu bom homem, como um pedao de carne. Pois quando ele a viu, assim como se encontrava a rvore das charadas.

Ento o primeiro homem, insatisfeito com a resposta desse homem, iria at um outro homem que tivesse visto uma rvore das charadas e ao chegar diria, Como , bom homem, uma rvore das charadas?

O outro diria, Uma rvore das charadas est despida da casca, meu bom homem e possui cpsulas com sementes, como uma accia. Pois quando ele a viu, assim como se encontrava a rvore das charadas.

Ento o primeiro homem, insatisfeito com a resposta desse homem, iria at um outro homem que tivesse visto uma rvore das charadas e ao chegar diria, Como , bom homem, uma rvore das charadas?

O outro diria, Uma rvore das charadas possui densa folhagem, meu bom homem e proporciona uma sombra compacta, como uma figueira de bengala. Pois quando ele a viu, assim como se encontrava a rvore das charadas.

Do mesmo modo, bhikkhu, aqueles nobres responderam de acordo com a inclinao deles, exatamente como a viso deles se tornou bem purificada.

Suponha, bhikkhu, que um rei tivesse uma cidade fronteiria com slidas muralhas, protees e abbadas, e com seis portes. O guardio dos portes seria sbio, competente e inteligente; algum que no permite a entrada de desconhecidos e admite que entrem os conhecidos. Um par de mensageiros geis, vindos do leste, diriam ao guardio, Onde, bom homem, est o comandante desta fortaleza? Ele diria, Ali est ele, senhores, sentado na praa central. O gil par de mensageiros transmitiriam a sua mensagem precisa ao comandante da fortaleza e ento retornariam pelo mesmo caminho pelo qual eles tinham vindo. Ento um gil par de mensageiros vindos do oeste ... do norte ... do sul, diriam ao guardio, Onde, bom homem, est o comandante desta fortaleza? Ele diria, Ali est ele, senhores, sentado na praa central. O gil par de mensageiros transmitiriam a sua mensagem precisa ao comandante da fortaleza e ento retornariam pelo mesmo caminho pelo qual tinham vindo.

Eu citei este smile, bhikkhu, para transmitir uma idia. A idia a seguinte: a fortaleza representa este corpo consistindo dos quatro grandes elementos - procriado por uma me e um pai, construdo com arroz cozido e mingau, sujeito impermanncia, a ser gasto e pulverizado, dissoluo e desintegrao. Os seis portes representam as seis bases sensuais internas. O guardio representa a ateno plena. O gil par de mensageiros representam a tranqilidade, (samatha), e o insight, (vipassana). O comandante da fortaleza representa a conscincia. A praa central representa os quatro grandes elementos: o elemento terra, o elemento gua, o elemento fogo e o elemento ar. A mensagem precisa representa a Libertao, (nibbana). O caminho pelo qual eles vieram representa o nobre caminho ctuplo: entendimento correto, pensamento correto, linguagem correta, ao correta, modo de vida correto, esforo correto, ateno plena correta, concentrao correta.

 


 

Notas:

1. Kimsuka, (charada), significa literalmente, o que , o que ? identificada como a Butea frondosa, a labareda da floresta. Ela freqentemente objeto de charadas nas regies em que cresce devido s suas mudanas de acordo com as estaes, isto , perdendo todas as suas folhas justo quando as suas impressionantes flores vermelhas florescem algo ao mesmo tempo vvido e incomum. [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 4 Dezembro 2004

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.