Sutta Nipata V.1
Ajita-manava-puccha
As Perguntas de Ajita
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
Venerável
Ajita: “Pelo que o mundo está encoberto? O que faz com que o mundo seja tão
difícil de ser visto? Com o que, você diz, ele é poluído? Qual é a maior ameaça
no mundo?”
O Buda: “O
mundo está encoberto pela ignorância, Ajita. A cobiça e a negligência fazem com que o mundo seja tão difícil de ser visto. Ele é
poluído pelo apego e a grande fonte de medo é a dor do sofrimento.”
Ajita: “As
torrentes fluem em todos as direções.[1] Como
elas são represadas, diga-me como contê-las, e como por fim elas são bloqueadas?”
O Buda:
“Quaisquer torrentes que existam no mundo, é a atenção plena que as represa e
contem, e é através da sabedoria que elas por fim são bloqueadas.”
Ajita: “É
apenas sabedoria e atenção plena. Agora a mentalidade-materialidade (nome e forma), venerável
senhor, explique isto: onde ela cessa?”
O Buda: “Esta
é a resposta à sua questão, Ajita: com a cessação da consciência a
mentalidade-materialidade (nome e forma) cessa.” [2]
Ajita: “Aqueles que compreenderam completamente o Dhamma, aqueles em
treinamento e os outros indivíduos aqui, [3] explique-me
como eles se comportam.”
O Buda:
“Sem cobiçar os prazeres sensuais e com uma mente que é pura e tranqüila[4] um bhikkhu deve permanecer com a atenção
plena, hábil em todas as qualidades mentais.”
Notas:
[1] “As torrentes” são os desejos que fluem na direção de objetos
desejosos e prazerosos no mundo. [Retorna]
[2] Esta pergunta e a resposta se referem à doutrina da origem
dependente (paticca-samuppada). Veja também o Nidana-samyutta. [Retorna]
[3] “Aqueles que compreenderam completamente” são os arahants. “Aqueles
em treinamento” são os sekhas que estão empenhados pelo objetivo, mas
têm a segurança de que o objetivo será alcançado. Os “outros indivíduos” são os
seres comuns (puthujjana) que não têm nenhuma realização e não
conquistaram a segurança de que o objetivo será alcançado. [Retorna]
[4] A palavra anavilo significa puro, límpido, tranqüilo, sem
agitação, sem confusão, etc. No Dhammapada v. 82, os sábios são
comparados com um lago profundo com essa qualidade. [Retorna]
Revisado: 13 Maio 2006
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.